Nace un intérprete virtual de la lengua de signos

367

Hasta ahora una persona sorda no podía percibir la información de la megafonía de un aeropuerto. La solución a sus problemas es el Generador Automático de la Lengua de Signos, GANAS, una herramienta que permite transformar el español escrito en lengua de signos y que ha sido desarrollada en la Universidad de Castilla La Mancha (UCLM). El procedimiento consiste en introducir un texto dentro del sistema y éste es interpretado por un personaje en 3D.
Uno de los elementos clave del proyecto ha sido la creación de las animaciones, cuyas manos tienen un tamaño superior al de los seres humanos. El objetivo es que realicen movimientos suaves y realistas, de tal manera que sean reconocibles y entendibles por todas las personas con discapacidad auditiva.
Para realizar esta labor ha sido necesario un editor de huesos que permite capturar los movimientos de las manos de una persona y transformarlos para que sean representados por el avatar

Si te resultó útil...Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email